嚴格執行項目流程,是質量保證的關鍵。簡潔、有效的項目流程是保證工期的關鍵。

 

中工翻譯標準翻譯流程: 

(1) 項目經理報價 

項目經理是中工翻譯與客戶之間的單點聯系人。統籌協調翻譯主管、翻譯、審校和排版人員。 

(2) 項目啟動 

根據項目要求和專業領域,指定一位項目翻譯主管負責該項目,并負責譯前培訓。培訓對象包括譯員和排版人員。 

(3) 術語整理 

中工翻譯會從原文中提取重要術語,從而為每個項目建立一個術語表。我們的專家團隊翻譯資源會對關鍵術語進行翻譯,提交給客戶進行審核。 

(4)文檔處理 

有些原文件是PDF格式、掃描傳真圖片、排版印刷用源文件格式、幫助文件格式、xml 或 html 格式,由中工翻譯 DTP 排版部門先處理成能夠被譯員進行編輯翻譯的文檔格式。 

(5) 專業翻譯 

項目翻譯主管根據翻譯進度和翻譯要求,制訂切實可行的進度控制表,按專業領域拆分文檔,并指定術語庫和翻譯記憶庫,組織翻譯,按項目進度組織同步排版。譯員提出問題表,由審校人員或客戶幫助解答。 

(6) 過程審校 (Work-in-Progress Review (WIP)) 

項目翻譯主管根據翻譯進度和翻譯要求,組織審校,回答并反饋譯員提出的問題表。

通常是在翻譯內容完成 10-15% 時即開始進行審校,以及早發現普遍存在的問題,如語氣/風格/術語等。相比工作全部完成審校時再發現,能提高效率,節省時間。 

(7) 語言潤色及一致性檢查 

由語言好的譯員進行語言潤色和統稿。一致性檢查主要是檢查原文與譯文之間數字、參數及型號是否有誤。 

(8) 排版 

排版工作可與翻譯同步進行,以節省時間。排版將按《中工翻譯排版指南》執行,除非客戶有特殊要求。 

(9) 客戶審稿確認 

排版后的終稿交給客戶審閱。并提出反饋意見進行修改。 

(10) 項目總結 

根據項目情況和客戶反饋,更新術語庫和翻譯記憶庫。
 

河北快3开奖 青海快3今天开奖查询 香港王中王精选中特网 云南十一选五100期 大发快三1分钟全天计划 股票大数据 体彩排列3投注计划 北京快三是什么彩票 三分pk拾是官方的吗 宁波银行股票十大股东 购买北京快乐8开奖数据 青海快3今天开奖查询 香港王中王精选中特网 云南十一选五100期 大发快三1分钟全天计划 股票大数据 体彩排列3投注计划 北京快三是什么彩票 三分pk拾是官方的吗 宁波银行股票十大股东 购买北京快乐8开奖数据