語言質量

■ 應遵循相關項目要求和翻譯質量標準?! ?/p>

■ 應正確理解源語言內涵。不得有任何錯譯、漏譯?! ?/p>

■ 應遵循所提供的術語表,并保持譯文中術語一致?! ?/p>

■ 譯文必須流暢、通順。符合相應文檔風格?! ?/p>

■ 應避免長句、語意不通或模糊的句子或不完整的句子?! ?/p>

■ 應符合目標語言的習慣(包括標點符號、日期、標題和度量單位等)。

排版格式

■ 應檢查標題、子標題、交叉引用、參見、索引、頁眉和頁腳、目錄、圖標和表格是否正確和統一?! ?/p>

■ 應保持風格和格式符合客戶要求或《排版風格標準》?! ?/p>

■ 應無拼寫錯誤或排版錯誤?! ?/p>

■ 應符合目標語言的文字樣式習慣?! ?/p>

■ 插圖及其說明文字應放在正確位置,并與正文相符?! ?/p>

■ 應無亂碼,字符應顯示正常。

功能測試

■ 對于網站和軟件、幫助文件,應與相應版本的 Internet Explorer 或操作系統兼容?! ?/p>

■ 文檔、軟件或幫助文件中的屏幕、按鈕、對話框及菜單選項應能操作正常?! ?/p>

■ 字符集應顯示正常,鏈接和書簽應正確無誤?! ?/p>

■ 應能通過負載和壓力測試、基準測試、功能和性能測試以及可訪問性測試。

河北快3开奖 30选5开奖号 青海快三的研究 浙江6+1走势图带连线 宁夏十一选五购彩平台 宁夏11选五前三组走势图 九达通配资 股票行情大盘走势软 外汇理财平台哪个好 北京快3走势图今天 陕西十一选五最大遗漏 30选5开奖号 青海快三的研究 浙江6+1走势图带连线 宁夏十一选五购彩平台 宁夏11选五前三组走势图 九达通配资 股票行情大盘走势软 外汇理财平台哪个好 北京快3走势图今天 陕西十一选五最大遗漏